근래 인터넷에서 눈길을 끌었던 ‘딸려송’의 노래 가사 일부이다. 우유송, 당근송 등의 엽기송에 이어 재미있는 가사로써 사회에 유행처럼 번지고 있는 얼짱, 몸짱 문화를 비판하고 있다.
강도를 얼짱으로 만드는 요즈음의 세태에 일침을 놓는 노래이다. 하지만 ‘딸려송’은 바른 표기가 아니다.
‘딸리다’는 ‘어떤 것에 매이거나 붙어있다’ ‘ 어떤 부서나 종류에 속하다’ ‘다른 사람이나 동물의 뒤에서 그가 가는 대로 같이 가게 하다’란 뜻으로 “가게가 딸려있어 장사가 잘 된다” “보건복지부에 딸린 단속 인원을 늘려 전문성을 높일 필요가 있다” “조카를 큰 아버지에게 딸려 보냈다” 등 처럼 쓰인다.
‘스스로 힘이 부치거나 재물, 기술 따위가 모자라다’ 는 의미로 쓰고 싶다면 ‘달리다’라고 해야 한다. 따라서 ‘얼굴과 몸 달려도…’ ‘달려송’이라고 해야 맞다.
“주문이 많아 종업원들의 일손이 딸렸던 음식점이 비위생적이라는 소문 이후 장사가 안된다” “그 학생은 공부를 못해도 체력이 딸려 실력이 좋지 않다” “그 기술자로는 그 공사에 힘이 많이 딸린다” 등은 잘못 쓴 예이다.
요즈음 사람들은 다니던 직장에서 짤리다 등 말의 첫머리를 된소리로 발음하는 경향을 잘 반영하고 있다.
중도일보(www.joongdo.co.kr), 무단전재 및 수집, 재배포 금지