오늘 제가 여러분에게 소개할 표현은 blow one's mind 입니다. 직역하면 '마음에 바람이 분다' 정도로 해석할 수 있겠어요.
아시다시피 blow는 '바람이 불다', one's mind는 '누군가의 마음을/정신을' 이라는 뜻을 가지고 있어요.
blow one's mind 는 누군가의 마음을 날려버릴 만큼 좋은 일 이라는 의미로 이해하시면 쉬울 것 같아요.
한 영화에서 남자친구의 프러포즈를 기다리던 여자가 중요한 데이트 날에 드레스를 피팅 하고 있었는데, 때마침 그 여자를 찾아온 친구가 이렇게 말해요.
"너 이 이야기 들으면 엄청 놀랄걸, 오다가 네 남자친구가 보석가게에서 종이백을 들고 나오더라, 도대체 얼마나 큰 다이아 반지를 받는 거니? 부럽다"
여기서 쓰였던 표현이 Anna, this is gonna blow your mind에요.
이런 상황에 적절한 표현이랍니다. 본인의 상황에 맞게 표현을 응용해서 기억해 보세요.
여러분의 이해를 돕기 위해서 아래 대화문을 넣어 드릴게요.
A: Did you watch the performance at the Grand Theater?
B: No, I haven't. Was there something special about it?
A: Yes, it will blow your mind. You must go watch it.
잘 알려진 표현은 아니지만, 그래도 알아 두시면 유용하게 사용하시리라 믿어요. 다음주 월요일 더 좋은 표현으로 찾아 뵙도록 할게요.
Catherine |
중도일보(www.joongdo.co.kr), 무단전재 및 수집, 재배포 금지