여행하다 만난 친구들끼리 공예수업에 참여하게 되었는데, 그날은 비가 많이 오고 기분이 한껏 들떠 있었어요.
그때 흥이 많은 호주의 알레인과 또 다른 친구가 갑자기 음악을 틀고 인도네시아의 전통 악기를 두드리면서 춤을 추기 시작하는데, 저와 미국 친구는 급기야 한마디씩 하고 맙니다.
'알레인 그리고 그레이스 "Don't embarrase yourself"'
그러자 흥이 넘쳤던 알레인과 그레이스는 조용히 다시 공예작업에 몰두하기 시작했어요.
누군가가 공식적인 공간이나 상황에서 조금 창피한 행동을 할 때 "부끄럽게 좀 하지마"라고 합니다. 그 표현을 영어로 "Don't embarrase yourself" 라고 해요.
일반적으로 'embarrase'하면 '당황한, 황당한' 으로들 많이 알려졌는데 구어체에서 'embarrase'는 '창피한' 의미로 더 많이 사용 됩니다.
그동안 잘 못 알고 있던 'embarrase'의 의미와 적절한 상황에서의 사용은 정확히 알려질 필요가 있는 것 같습니다.
사실 구어체와 문어체에서 사용하는 영어의 단어나 표현들에는 차이가 있고, 언어 또한 변하다 보니 지속적인 학습과 배움이 필요한 시점인듯 합니다.
그럼 활기찬 월요일 보내시고 다음주 다시 찾아 뵐게요.
Catherine |
중도일보(www.joongdo.co.kr), 무단전재 및 수집, 재배포 금지