한남대 문과대학은 한국문화의 세계화를 위해 외국인이 잘 이해할 수 있고 동시에 한국의 정서와 혼을 가장 잘 드러낼 수 있는 작품을 선정해 4개 언어로 번역해 이를 무대화하기로 했다.
첫 작품은 최인훈의 ‘둥둥 낙랑 둥’으로 2일 오후 6시 본교 학생회관 소극장에서 선보인다. 우선 일본어로 번역해 공연하고 앞으로 영어, 프랑스어, 독일어로 무대에 올릴 계획이다.
이번 연극행사를 총 지휘한 송전 한남대 문과대학장은 “우리의 문학작품을 처음으로 외국어로 번역해 무대에 올린다는 데에 큰 의미가 있다”며 “영화나 TV드라마 뿐만 아니라 연극도 한류의 중요한 영역으로 자리 잡을 것이다”고 말했다.
중도일보(www.joongdo.co.kr), 무단전재 및 수집, 재배포 금지