![]() |
캐나다와 미국은 땅이 워낙 넓기 때문에 대도시 아니고는 차량운행 필수인데요. 저도 출장 기간동안 차량을 빌려 이동을 했어요. 이동중에 당연히 휴대폰 사용은 금지가 되어 있으니, 가급적 구글지도 검색 이외에는 사용을 자제 했지요.
그런데 급하게 문자메시지(text)를 보내거나, 지도를 사용해서 급하게 목적지를 검색해야 할 때는 안전을 위해서 차를 한쪽에 세우곤 했는데요, 잠시 차를 세우는 경우에는 'stop'이라는 표현 대신 'pull over' 라는 표현을 사용하시면 됩니다. 아마 칼럼 초기에 알려드린 'busted' 라는 단어를 기억하실 거에요.
운전을 하다 보면, 어떠한 잘못을 저질러서 경찰에게 발각되거나 하면 , 'busted' 라고 표현하곤 합니다. 경찰이 "차를 세우세요" 라고 하면, 'stop'이 아닌 'pull over'라는 단어가 등장 하죠. 이런 경우에는 조속히 경찰의 지시에 따르셔야 합니다. 'Pull over'라는 단어를 몰라서 행동을 이행하지 않았을 경우에 위험한 상황에 처할 수 도 있으니까요.
이때, 왼쪽으로 또는 오른쪽으로는 (on your right shoulder or on your left shoulder)라고 하기 때문에 진행하시는 방향에서 판단해서 세우시면 됩니다. 또한 전화가 왔거나 잠시 문자를 보내야 하는 경우의 운행 중 차를 세워야 하는 경우 'Let me pull over my car' 이런 식으로 사용 하시면 됩니다.
생각보다 해외여행 시 또는 일상 생활에서 유용하게 쓰이는 표현이기 때문에 알아 두시면 좋을 것 같아요. 어느덧 추위가 성큼 다가 왔네요. 건강에 유의하시고 저는 다음 주 월요일에 뵙도록 하겠습니다.
이해를 돕기 위해서 아래 예문을 넣어 드릴게요. 즐거운 한 주 되세요.
-Just pull over here, and I'll get out and walk the rest of the way.
-Be sure you're in an area where a taxi can safely and legally pull over to pick you up.
-The police officer pulled him over for changing lanes with out signaling.
![]() |
Catherine |
중도일보(www.joongdo.co.kr), 무단전재 및 수집, 재배포 금지