(요즘 무엇에 열중하고 계세요?)
B. I have been dancing, swimming and drinking these days.
(요즘에 춤도 추고, 수영도 하고 술도 마시면서 보냈죠)
A. That's right. I've heard you drink like a fish.
(맞아요. 당신이 술고래란 말을 들은 적 있어요.)
주변에도 술을 자주 마시고 잘 마시는 사람이 있죠. 그런 사람에게 ‘You drink like a fish’라고 말 할 수 있습니다. 물고기가 물을 마시는 모습을 상상하면 이해가 쉽게 됩니다. 참고로 'be into'는 ~에 집중, 열중하다는 뜻으로 ‘I am into music these days’ ‘나 요즘 음악에 푹 빠졌어’라는 의미로 쓸 수 있습니다. 만취한 상태는 영어로 ‘I am dead drunk'라고 말 합니다.
중도일보(www.joongdo.co.kr), 무단전재 및 수집, 재배포 금지