유월에는 베짱이가 날갯짓하며 울고,
칠월에는
귀뚜라미가 들에서 울고, 팔월에는
추녀 끝에서 울고,
구월에는 창문 가까이에서 울더니,
시월에는 내 평상 아래에서 우는구나.
쥐구멍을 막아 연기를 피우고
북창을 바르고
창가에 흙손질을 하고,
아, 사랑스런 아내와 내 아이들아,
해가 바뀌려하니, 이 방에 들어와 함께 거처하자.
五月斯螽動股(오월사종동고), 유월사계진우(六月莎雞振羽), 七月在野(칠월재야),
八月在宇(팔월재우), 九月在戶(구월재호), 十月蟋蟀入我牀下(시월실솔입아상하),
穹窒熏鼠(궁질훈서), 塞向墐戶(색향근호), 嗟我婦子(차아부자), 曰爲改歲(왈위개세),
入此室處(입차실처).
螽(종) : 메뚜기 종
股(고) : 다리 고
莎(사) : 귀뚜라미 사
蟋蟀(실솔) = 斯螽(사종) = 莎雞(사계) = 귀뚜라미류의 총칭
중도일보(www.joongdo.co.kr), 무단전재 및 수집, 재배포 금지