대화성이 기울고, 팔월에는
갈대를 베고, 누에치는 달에는
뽕나무 가지를 치고,
저 도끼로, 먼 가지를 쳐서
저 어린 뽕잎을 따고,
칠월에는 때까치가 울고, 팔월에는
길쌈을 하고,
검정색과 노란색 물을 들이며,
붉은 색은 유난히 빛이 나기에,
우리 임 바지를
지어드릴까 하노니…
七月流火(칠월유화), 八月萑葦(팔월환위), 蠶月條桑(잠월조상),
取彼斧斨(취피부장), 以伐遠揚(이벌원양), 猗彼女桑(의피여상),
七月鳴鵙(칠월명격), 八月載績(팔월재적), 載玄載黃(재현재황),
我朱孔陽(아주공양), 爲公子裳(위공자상)
*萑葦(환위): 갈대 숲
*斨(장): 도끼 장
*女桑(여상): 어린 뽕 잎
*鵙(격): 때까치 격
*孔陽(공양): 심히 밝은 모양
*裳(상): 치마 상(=바지 상)
중도일보(www.joongdo.co.kr), 무단전재 및 수집, 재배포 금지