대화성이 기울고, 구월에는
옷을 지어주고, 동지 달에는
차가운 바람이 불고,
섣달에는
추위가 찾아오니, 의복도 없고
털옷 한 벌도 없으니,
어떻게 한 해를 넘길 것인가.
정월에는 보습을 손질하고,
이월에는 밭을 갈고,
처자식을 거닐고, 남쪽 이랑으로
들밥을 내면, 일꾼들은 기뻐 달려오지…
七月流火(칠월유화), 九月授衣(구월수의), 一之日觱發(일지일필발),
二之日栗烈(이지일율렬), 無衣無褐(무의무갈), 何以卒歲(하이졸세),
三之日于耜(삼지일우사), 四之日擧趾(사지일거지), 同我歸子(동아귀자),
饁彼南畝(엽피남무), 田畯至喜(전준지희),
*觱(필): 쌀쌀한 바람 필
*栗(률): 추울 률
*褐(갈): 털옷 갈
*耜(사): 보습 사
*趾(지): 발 지
*饁(엽): 들밥 엽
*畝(무): 밭이랑 무
*畯(준): 농부 준, 권농관 준
중도일보(www.joongdo.co.kr), 무단전재 및 수집, 재배포 금지