(글쎄, 그 CD가 엉망진창이라는 신문의 비평 기사를 막 읽었는데.)
B. I'm sure they cried all the way to the bank.
(틀림없이 그 사람들 그래도 돈은 많이 벌었지.)
A. Anyway, can you keep it down to a dull roar?
(어쨌든, 좀 낮은 소리로 줄여줄 수 있니?)
B. Music helps me study.
(난 음악이 공부하는 데 도움이 되는데.)
review 논평·비평.
God-awful 엉망진창인.
to cry all the way to the bank 미국의 유명한 피아니스트인 리버라치(Liberace)가 처음으로 써서 유명해진 표현으로, 비평가의 혹평에도 불구하고 팬들에겐 인기가 있어서 많은 돈을 벌었다는 뜻.
a dull roar (요란한 음악을) 나지막하게 틀어놓은 상태.
<목원대 영문과 교수>
중도일보(www.joongdo.co.kr), 무단전재 및 수집, 재배포 금지