[강철구]번역의 힘은 국가경쟁력이다

  • 오피니언
  • 사외칼럼

[강철구]번역의 힘은 국가경쟁력이다

[시사 에세이] 강철구 배재대 일본학과 교수

  • 승인 2013-02-04 14:31
  • 신문게재 2013-02-05 20면
  • 강철구 교수강철구 교수
▲ 강철구 배재대 일본학과 교수
<br />
▲ 강철구 배재대 일본학과 교수
2008년 1월 이명박 정부가 출범할 때 대통령직 인수위원회가 내세운 것 중 하나가 바로 '영어몰입교육'이었다. 초중등 교육기관에서 학생들이 배우는 주요 교과목을 영어로 진행해 고등학교만 졸업해도 영어를 자유롭게 구사할 수 있도록 하자는 것이었다. 인수위원장이었던 숙명여대 이경숙 총장이 어륀지(orange)라는 발음을 들고 나와 곤욕을 치르면서 결국은 접고 말았지만, 전 국민을 상대로 하는 영어 공용화가 정말로 국가 경쟁력을 향상시킬 수 있느냐에 대해서 필자는 강한 의문을 갖고 있다.

그렇다면 이웃나라 일본은 영어교육과 관련해 어떤 역사를 갖고 있을까? 일본인들의 영어실력은 형편없는데도 불구하고 경제대국이 된 것이 세계 7대 불가사의 중 하나라는 우스갯 소리도 있으나, 아직까지도 일본의 경쟁력이 세계 최상위권을 지키고 있는 것은 사실이다.

프랑스의 문학 사회학자 로베스 에스카르피는 '번역은 반역이다'라고 하였지만, 필자는 이를 '번역은 국가번영의 지름길이다' 라고 말하고 싶다. 왜냐하면 일본의 경우가 여기에 해당되기 때문이다. 일본은 메이지 유신(明治維新) 이후 번역을 통해 대중에게 다양한 문화를 보급하고 이것이 학문의 소통 증대와 발달로 이어져 일본의 경제 발전을 가져왔다는 증거가 있다.

그런데 일본 역시 우리나라 보다 150여년 앞선 1870년대부터 영어공용화론과 번역의 필요성에 대한 논쟁이 있었다. 우선 일본의 초대 문부성장관이었던 모리 아리노리(森 有禮, 1847~1889)라는 인물은 '일본이 독립을 지키기 위해서는 국어를 영어로 해야 한다'며 영어의무교육을 관철시켰지만, 결국은 이러한 주장 때문에 국수주의자의 칼에 찔려 죽음을 맞이하게 된다. 1905년 러일전쟁 당시 시마네현의 마스다 해안에 표류해 왔던 러시아 병사에게 일본의 한 어부가 영어로 말을 걸었을 정도였다고 하니, 마치 오늘날 우리나라의 '영어열풍'과 비슷했던 상황이 100여 년 전 일본에서도 있었던 모양이다.

모리 아리노리와는 상반된 견해를 갖고 있던 바바 다츠이(馬場辰猪, 1850~1888)라는 인물은, 일본에서 영어를 공용화할 경우 상류계급과 하층계급 사이에 격차가 생기고 말이 통하지 않게 될 것이라는 이유로 영어공용화론에 반대하였다. 결국 그의 주장이 점차 힘을 얻으면서 일본은 번역주의를 택하였다.

이로서 일본은 마치 스펀지가 물을 빨아들이듯 서양 문명을 받아들였고, 전 세계를 하나의 거대한 교실로 삼아 수많은 서양 서적들을 대대적으로 번역하기 시작하였다. 즉 영어자체가 중요한 것이 아니라 서구의 지식이 담긴 책이 중요하며, 이를 대중화시키기 위해서는 번역만이 최고의 열매를 맺을 거라는 확신이 있었기 때문에 가능했다. 그래서 1870년 정부기관에 번역국을 설치하고 국가가 서양서적을 조직적으로 번역해, 영어수준에 상관없이 누구나 근대적 지식에 접근할 수 있도록 한 것이다. 이 무렵 일본은 그야말로 번역의 홍수에 빠져 있었던 시대였다. 오죽하면 번역된 책이 8만여 권에 이르자 『역서독법』이라 하여, 엄청나게 쏟아지는 번역서들을 안내하는 책자가 등장했을까.

필자는 오늘날 일본이 19명이라는 아시아 최다 노벨상 수상자를 배출한 원동력을 바로 고도로 누적된 번역의 힘에서 찾고 싶다. 150여 년 전 부터 국가 주도하에 수많은 외국문헌들을 번역하여 공급한 결과, 세계적 연구 성과에 대한 접근성이 높아지고, 그 결과 뛰어난 연구업적 덕분에 다양한 분야의 노벨상 수상자를 배출한 것이다.

그런데 번역은 마치 공공재와 같아서 시장에 맡겨두면 효율적인 생산량을 얻을 수가 없다. 특히 우리나라와 같이 실용서적 위주의 풍토에서는 순수학문이나 전문서적은 출판사에서 수익이 안 되기 때문에 번역물을 취급하지 않으려는 현실이 존재한다.

2013년 대통령인수위원회가 지금이라도 늦지 않았으니 교육부 산하에 번역국을 두어 지식정보사회에 노출된 다양한 계층에게 전문적인 학술서적에서 대중서에 이르기까지 이를 공급해 준다면 얼마나 좋을까 하는 불가능할 상상을 해 봤다.

중도일보(www.joongdo.co.kr), 무단전재 및 수집, 재배포 금지

기자의 다른기사 보기

랭킹뉴스

  1. [현장]3층 높이 쓰레기더미 주택 대청소…일부만 치웠는데 21톤 쏟아져
  2. 대전서 금강 수자원 공청회, 지천댐 맞물려 고성·갈등 '얼룩'
  3. 차세대 스마트 교통안전 플랫폼 전문기업, '(주)퀀텀게이트' 주목
  4. 전국 아파트 값 하락 전환… 충청권 하락 폭 더 커져
  5. 대전시, 12월부터 배출가스 5등급 차량 운행 제한
  1. 롯데백화점 대전점, ‘퍼피 해피니스’ 팝업스토어 진행
  2. 더젠병원, 한빛고 야구부에 100만 원 장학금 전달
  3. 한화이글스, 라이언 와이스 재계약 체결
  4. 유등노인복지관, 후원자.자원봉사자의 날
  5. [화제의 인물]직원들 환갑잔치 해주는 대전아너소사이어티 117호 고윤석 (주)파인네스트 대표

헤드라인 뉴스


영정그림 속 미소 띤 환이… “같은 슬픔 반복되지 않길”

영정그림 속 미소 띤 환이… “같은 슬픔 반복되지 않길”

"환이야, 많이 아팠지. 네가 떠나는 금요일, 마침 우리를 만나고서 작별했지. 이별이 헛되지 않게 최선을 다해 노력할게. -환이를 사랑하는 선생님들이" 21일 대전 서구 괴곡동 대전시립 추모공원에 작별의 편지를 읽는 낮은 목소리가 말 없는 무덤을 맴돌았다. 시립묘지 안에 정성스럽게 키운 향나무 아래에 방임과 학대 속에 고통을 겪은 '환이(가명)'는 그렇게 안장됐다. 2022년 11월 친모의 학대로 의식을 잃은 채 구조된 환이는 충남대병원 소아 중환자실에서 24개월을 치료에 응했고, 외롭지 않았다. 간호사와 의사 선생님이 24시간 환..

대전서 금강 수자원 공청회, 지천댐 맞물려 고성·갈등 `얼룩`
대전서 금강 수자원 공청회, 지천댐 맞물려 고성·갈등 '얼룩'

22일 대전에서 열린 환경부의 금강권역 하천유역 수자원관리계획 공청회가 환경단체와 청양 주민들의 강한 반발 속에 개최 2시간 만에 종료됐다. 환경부는 이날 오후 2시부터 대전컨벤션센터(DCC)에서 공청회를 개최했다. 환경단체와 청양 지천댐을 반대하는 시민들은 공청회 개최 전부터 단상에 가까운 앞좌석에 앉아 '꼼수로 신규댐 건설을 획책하는 졸속 공청회 반대한다' 등의 피켓 시위를 벌였다. 이에 경찰은 경찰력을 투입해 공청회와 토론이 진행될 단상 앞을 지켰다. 서해엽 환경부 수자원개발과장 "정상적인 공청회 진행을 위해 정숙해달라"며 마..

[尹정부 반환점 리포트] ⑪ 충북 현안 핵심사업 미온적
[尹정부 반환점 리포트] ⑪ 충북 현안 핵심사업 미온적

충북은 청주권을 비롯해 각 지역별로 주민 숙원사업이 널려있다. 모두 시·군 예산으로 해결하기에 어려운 현안들이어서 중앙정부 차원의 지원이 절실한 사업들이다. 이런 가운데 국토균형발전에 대한 기대가 크다. 윤 정부의 임기 반환점을 돈 상황에서 충북에 어떤 변화가 있을 지도 관심사다. 윤석열 정부의 지난해 대통령직인수위원회가 발표한 충북지역 공약은 7대 공약 15대 정책과제 57개 세부과제다. 구체적으로 청주도심 통과 충청권 광역철도 건설, 중부권 동서횡단철도 구축, 방사광 가속기 산업 클러스터 구축 등 방사광 가속기 산업 클러스터 조..

실시간 뉴스

지난 기획시리즈

  • 정치

  • 경제

  • 사회

  • 문화

  • 오피니언

  • 사람들

  • 기획연재

포토뉴스

  • 롯데백화점 대전점, ‘퍼피 해피니스’ 팝업스토어 진행 롯데백화점 대전점, ‘퍼피 해피니스’ 팝업스토어 진행

  • 대전-충남 행정통합 추진 선언…35년만에 ‘다시 하나로’ 대전-충남 행정통합 추진 선언…35년만에 ‘다시 하나로’

  • 대전 유등교 가설교량 착공…내년 2월쯤 준공 대전 유등교 가설교량 착공…내년 2월쯤 준공

  • 중촌시민공원 앞 도로 ‘쓰레기 몸살’ 중촌시민공원 앞 도로 ‘쓰레기 몸살’